Mimo tego, że w internetach koty rządzą niepodzielnie, to jednak pies jest najlepszym przyjacielem człowieka!
Człowiek natomiast, tworzy różne powiedzonka ze swoim przyjacielem w roli głównej. Anglicy oczywiście też 🙂
Oto 6 nabardziej popularnych

- Dog-tired
Very tired.
For example: He was dog-tired after working a double-shift.
2. Dog-eat-dog
Very competitive in a cruel and selfish way.
For example: Working on Wall Street is dog-eat-dog. Banking is a dog-eat-dog industry.
- Let sleeping dogs lie
Taboo subject (nie wywołuj wilka z lasu)
For example: He never talks about his ex-wife and we never ask about her, it’s better to let sleeping dogs lie.
- Work like a dog
To work very hard.
For example: She worked like a dog all day to finish the report before the deadline.
- to be like a dog with a bone
To not give up.
For example: When it comes to talking about politics, he’s like a dog with a bone.
Don’t get into a discussion with her about environmental issues – she’s like a dog with a bone.
- to be like a dog with two tails
To be very happy.
For example: He was like a dog with two tails when his team won.
Mam nadzieję, że idiomy spodobają się nie tylko miłośnikom psów. Wdrażajcie!