6 psich idiomów

Mimo tego, że w internetach koty rządzą niepodzielnie, to jednak pies jest najlepszym przyjacielem człowieka!

Człowiek natomiast, tworzy różne powiedzonka ze swoim przyjacielem w roli głównej.  Anglicy oczywiście też 🙂

Oto 6 nabardziej popularnych

dogs with two tails
dogs with two tails
  1. Dog-tired

Very tired.

For example: He was dog-tired after working a double-shift.

2. Dog-eat-dog

Very competitive in a cruel and selfish way.

For example: Working on Wall Street is dog-eat-dog. Banking is a dog-eat-dog industry.

  1. Let sleeping dogs lie

Taboo subject (nie wywołuj wilka z lasu)

For example: He never talks about his ex-wife and we never ask about her, it’s better to let sleeping dogs lie.

  1. Work like a dog

To work very hard.

For example: She worked like a dog all day to finish the report before the deadline.

  1. to be like a dog with a bone

To not give up.

For example: When it comes to talking about politics, he’s like a dog with a bone.

Don’t get into a discussion with her about environmental issues – she’s like a dog with a bone.

  1. to be like a dog with two tails

To be very happy.

For example: He was like a dog with two tails when his team won.

Mam nadzieję, że  idiomy spodobają się nie tylko miłośnikom psów. Wdrażajcie!